Возвожу к горам мои очи
И на милость Твою уповаю.
Знаю,что б ни случилось со мною
Это воля Твоя святая.
Ты имеешь свой план спасения
Для меня и для всей вселенной.
Только если Тебя мы любим,
Доверяем Тебе всецело
Дай мне жажду каждое утро,
Только лишь я открою очи,
К слову истины прикоснуться ,
Поглощать его всей душою.
Что б узнать, как любить должна я,
Так как Ты полюбил меня, Отче.
До конца всю себя отдавая
И не ждать от других того же.
Что бы верить Тебе Всемогущий,
Всей душою, как ребёнок малый.
И тогда,Ты сказал,смогу я
Двигать даже большие скалы.
Когда здесь на земле закончу
Все дела свои, твердо знаю
Что пронзенной своей рукою
Ты откроешь мне двери Рая.
Позовешь и тогда не нужно
Больше верить, сама увижу
Все содействует ко благу
Тем кто сердцем Иисуса ищет
Лилия Ком,
Германия
Родилась в Казахстане. 23 года живу в Германии. 3взрослых детей.3 внуков.спасенная грешница
Прочитано 5469 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.